2010年“外教社•CASIO杯”第三届全国中学生英语阅读竞赛
先读为快 您当前所在位置大赛首页 > 先读为快
加勒比海盗:亡灵的宝藏(二)
Gibbs, an old salt and a fine pirate, was waiting on the Pearl’s deck for Jack’s return. “Not quite according to plan?”Gibbs questioned, staring at Jack, who sat rowing a coffin with a leg bone in his hands. Gibbs helped his captain aboard.

“Complications arose,” Jack said, tossing(1) the leg bone overboard. “But I’ve found if you ask right, there’s always someone willing to give a leg up.”

Gibbs looked over the side of the ship at the one-legged skeleton. “Not in my experience,” Gibbs said, shaking his head. “Can’t go wrong expecting the worst from people.”

Jack sighed. “It probably does save time,” he said as he walked away from Gibbs. As he moved along the boat, Jack took a rolled piece of cloth from his sleeve. He began to examine it very carefully.

“Is that what you went in to find?” a toothless pirate named Leech asked anxiously. Every man onboard was hungry for news of what treasure Jack had found.

“Aye, but I haven’t had time to properly assess the prize,”Jack answered with a sly(2) smile. He did not seem willing to share just yet.

Suddenly, a small monkey swung out of the ship’s rigging(3), landed in front of Jack, and screeched(4) as if he were the devil himself. Jack screamed back as the monkey snatched the roll of cloth and took it up into the sails.

Each time the monkey passed through a shaft(5) of moonlight, it turned into a skeleton from head to tail — the result of a curse that had not been lifted. The monkey was the living dead. The horrible little beast’s previous owner was the cursed Captain Barbossa, who had mutinied(6) against Jack. Barbossa had named the monkey Jack, as a way to add insult to injury.

Jack hated the creature. He drew his pistol and aimed at the cursed monkey. Jack red, but the gun only clicked. His shot had already been used on that blasted pecking crow. Jack grabbed a pistol from the belt of another pirate and red again.

This time he hit his mark. The monkey was blown back, and the cloth dropped from its grasp. But the monkey quickly jumped back up again, grinning.

Gibbs gave Jack a look. “You know that doesn’t do any good,” he told him, pointing to the gun.

Jack shrugged. “Keeps my aim sharp,” he said as one of the pirates on deck scrambled(7) to catch the falling piece of cloth. The monkey continued to screech.

“Why’d that eviscerated simian have to be the only thing to survive Isla de Muerta?” Jack grumbled. Then he saw the pirate who had caught the cloth examining it.

“It’s a key,” the pirate said, cocking(8) his head to the side and squinting(9) an eye.

“Even better,” Jack added, raising a finger. “It’s a drawing of a key.”

The confused crew looked to Gibbs for an explanation.
        
     吉布斯——一个老水手也是出色的海盗——在  “珍珠号”的甲板上等待着杰克的归来。他帮着船长上了船,看着手里握着一根腿骨、划着棺材而来的杰克, 问道,“计划有变?”

    “出现了一些困难,”杰克说着,把那根腿骨扔到了船外。“但是我发现如果你问对人,  总是会有人乐意放弃一根腿骨的。”

      吉布斯从船的这侧看出去,看着那具单腿的骷髅。“以我的经验可不是这样。”他摇着头说。“估计到人们的最恶劣的一面,才不会错。”

      杰克叹了口气。“那或许真是省时间。”他说着从吉布斯身边走过。当他沿着船往前走时,他从袖子里抽出一块卷着的布,开始认真研究起来。

    “那就是你去监狱里找来的东西吗?”一个叫利奇的没牙的海盗急切地问。船上每一个人都渴望知道杰克发现了什么财宝的消息。

    “是的,但是我还没时间恰当地估计一下它值多少钱。”杰克狡猾地笑着说。他似乎尚不愿意分享这个消息。

      突然,一只小猴子从船的帆缆上跳下来落在杰克面前,它尖叫着,就好像自己是魔鬼一样。杰克也朝它大叫, 就在这时,这只猴子一把抢走了布卷,拿起它就爬进了船帆。

    每经过一束月光,这只猴子都会从头到尾变成一具骷髅。这是一个诅咒没有解除的结果。这猴子是个行尸走肉。这个可怕的小东西的前主人是受到诅咒的巴波萨船长,他背叛了杰克。他给这只猴子取名叫杰克,作为一种伤害之余又添侮辱的方式。

    杰克恨透了这个东西。他掏出手枪瞄准这只受诅咒的猴子,他开枪射击,但枪只是咔嗒响了一声。枪里的子弹已经用在那只被打飞的啄棺材的乌鸦身上了。杰克从另一个海盗的腰间夺过一支枪再次开火。

        这次,他打到了目标。猴子被击倒了,布卷从它手里掉了下来。但这只猴子很快又跳了起来,咧嘴笑着。

        吉布斯看了杰克一眼,指着枪对杰克说,“你知道这没用的。”

        杰克耸耸肩说,“为了让我的目标保持警觉。”甲板上的一个船员匆匆忙忙地接到了掉落的布卷。猴子依旧没完没了地尖叫着。

      “为什么那个没心没肺的猴子偏偏是死亡之岛上唯一幸存的东西?”杰克嘴里咕哝着。他看见那个接到布卷的海盗正在仔细看着那块布。

      “这是一把钥匙。”那个海盗歪着脑袋,斜起一只眼睛说。

                           
    “钥匙怎么比得上这个,”杰克举起一根手指补充说,“这是一张画着钥匙的图。”         
      满脸疑惑的船员们看着吉布斯能否给出一个解释。
      
        

1 toss v. 扔,投

2. sly adj. 狡猾的,狡诈的

3. rigging n. 帆缆,索具

4. screech v. 发出尖叫声

5. shaft n. 一道,一束

6. mutiny v. 抗命,叛变

7. scramble v.仓促行动

8. cock v. 倾斜,歪斜

9. squint v. 眯着眼睛,斜着眼睛
2010年“外教社•卡西欧杯”第三届全国中学生英语阅读竞赛
   
  • Copyright (C) 2008-2012, All Rights Reserved
  • 本网站版权属于:上海外语教育出版社 课堂内外杂志社
  • 本网站开发、维护及技术支持:重庆新课堂网络科技发展有限责任公司 网站邮箱:easyreading@hotmail.com